Momentos Magazine Entrevista Especial a Bouchra A . Boudchiche

PHOTO-2024-07-31-21-12-13
Mujer con altos compromisos de valores que sostiene el liderazgo de Diplomática enfatizando la prioridad de conectar Culturas y Personas con un impacto de innovación permanente en la difusión intercultural. Delegada del legado Marrocco para impulsar el acercamiento de actualización y emprendimiento en facetas por gestionar en las Américas.
El entorno de su despacho denota las formas, colores y estilo muy propio del Estilo Ejecutivo , con temática de Marruecos. Siempre recorre en cada conversación la expectativa y Visión de Mujer Líder y Dama Refinada. Conozcamos parte de las aportaciones y sentir de . Bouchra A . Boudchiche

¿Experiencias en otros Continentes?

Sí, he tenido la suerte, que la carrera diplomática me haya permitido residir en los cuatro continentes, es que además de mi tierra natal, Marruecos país de África, he vivido durante años en Pakistán país asiático, Chile y Panamá en América y España en Europa. Esta experiencia ha contribuido de manera significativa a profundizar mi comprensión del mundo, de la vida, de las personas y de la diversidad cultural.

También me ha otorgado, una perspectiva global única, es que cada continente alberga culturas, tradiciones y desafíos, unos compartidos y otros singulares, lo que ha enriquecido y diversificado mi vivencia. Esta travesía me ha dotado de la capacidad de adaptarme rápidamente a entornos variados.
Asimismo, estas experiencias variadas han desarrollado en mí habilidades de comunicación intercultural, permitiéndome apreciar la importancia de la diversidad y la tolerancia en la vida, así como la necesidad de construir puentes de comunicación, entendimiento y diálogo entre los pueblos, con el fin de fomentar la confianza y el respeto mutuo para alcanzar la estabilidad y la paz en el mundo.

Esta experiencia me dejo claro, que el mundo es una pequeña aldea interconectada y que los desafíos que enfrentamos requieren la cooperación de todos sus habitantes, y me permitió adquirir una visión diferente de las relaciones internacionales, una comprensión más profunda de las políticas de cooperación, y una perspectiva integrada sobre los asuntos globales y cómo abordarlos, con el objetivo de construir un futuro mejor para todos.


Hoy en día, me considero parte de una comunidad global más amplia, comprometida con la construcción de puentes de entendimiento y cooperación entre diversas culturas y naciones, para lograr una visión mundial sostenible y próspera


Pellentesque posuere a lacus vitae lacinia. Etiam congue lectus sed justo iaculis placerat. Ut sed varius augue, a dictum dolor. Nulla pulvinar, quam et faucibus eleifend, mauris sem mollis ipsum, in cursus felis augue eu nunc. Nunc mollis pretium nisl nec sodales. Aliquam mollis est nec risus ornare dapibus. Quisque tellus enim, dictum eu consequat in, malesuada nec nibh. Aliquam velit velit, tincidunt ac ipsum non, sollici-tudin malesuada magna. Nulla sed mauris risus. Aenean id ultricies nisi. Nam et erat diam.

¿Qué la motiva a impulsar la Cultura Universal?

La cultura universal es un patrimonio común de la humanidad, constituido por valores, creencias, costumbres, conocimientos y manifestaciones artísticas compartidas por todos los pueblos y naciones, trascendiendo fronteras geográficas y temporales. Este concepto es esencial para la diversidad y el enriquecimiento cultural, ya que promueve la igualdad entre todas las culturas, reconociendo el valor intrínseco de cada una.

El universalismo cultural celebra la diversidad y fomenta el diálogo intercultural, facilitando el entendimiento y la tolerancia entre los pueblos y naciones. Respeta las diferencias culturales, evitando la discriminación y la exclusión. Al promover la universalidad cultural, se construyen sociedades inclusivas y tolerantes, donde todos se sienten representados y respetados, lo cual enriquece el presente y abre las puertas a un futuro de entendimiento y respeto global.

La creatividad tiene sus orígenes en las tradiciones culturales, pero se desarrolla plenamente en contacto con otras culturas. Por esta razón, el patrimonio en todas sus formas debe preservarse y valorizarse. La universalidad cultural es una fuente de intercambios, innovación y creatividad, y es tan necesaria para el género humano como la diversidad biológica lo es para los organismos vivos.

El respeto de la diversidad cultural, la tolerancia y el diálogo son fundamentales para garantizar la paz, la seguridad y el desarrollo económico. Estas cualidades son algunos de los mejores garantes de un mundo armonioso y próspero.

Entiendo profundamente el significado de un rico patrimonio cultural, dado que soy descendiente de Marruecos, un país que posee un legado cultural que se remonta a miles de años, forjado por numerosas civilizaciones y culturas. Desde la antigua civilización bereber, que dejó un legado de arte, música y lengua que perdura hasta hoy, hasta las huellas de fenicios, cartagineses y romanos, cuyos vestigios y mosaicos se encuentran esparcidos por todo el territorio marroquí. Asimismo, el influjo islámico dejó una marca indeleble en la identidad cultural de Marruecos, trayendo consigo una abundancia de arte, literatura y arquitectura.

Esta riqueza cultural marroquí, con sus múltiples fuentes y aportes diversos, puede considerarse universal debido a la variedad de sus contribuyentes. Es precisamente esta diversidad la que me permite apreciar la importancia de la cultura universal. Al impulsar la universalidad cultural, no solo se preserva y se valora nuestro patrimonio común, sino que también se promueve un futuro de mayor entendimiento, respeto y cooperación entre todas las culturas del mundo.

¿Describa el impacto de los aportes de Marruecos en las tradiciones comerciales y la visión económica en proyectos bilaterales con Panamá?

Las relaciones entre Marruecos y Panamá, caracterizadas por una visión compartida sobre cuestiones internacionales esenciales como la paz, la seguridad y el desarrollo sostenible, han experimentado un notable dinamismo y evolución en los últimos años. El encuentro bilateral a nivel de los Ministerios de Asuntos Exteriores del pasado 30 de enero de 2024 refleja la voluntad común de fortalecer el diálogo político y ampliar los intercambios económicos, comerciales, culturales y educativos, cimentando así una asociación duradera y mutuamente beneficiosa.

Ambos países cuentan con plataformas logísticas de clase mundial: en Marruecos, el Puerto de Casablanca, Jorf El Asfar, Tánger-Med, y próximamente el Gran Puerto de Dakhla y Nador West-Med; y en Panamá, el icónico Canal de Panamá. Este panorama abre un potencial significativo para la cooperación comercial, económica y técnica.

El sector logístico, fundamental para el desarrollo del comercio, fue una prioridad desde el inicio, como lo demuestra el Acuerdo de Cooperación Mutua firmado entre la Autoridad del Canal de Panamá y la Autoridad Portuaria de Tánger-Med. Este acuerdo facilita las operaciones logísticas de importación y exportación de mercancías, fortalece la apertura internacional de ambas plataformas y atrae inversiones, fomentando la expansión internacional de las empresas marroquíes y panameñas.

En la misma índole, se firmó un Acuerdo Marco de Cooperación entre la Zona Franca de Tánger-Med y la Zona Franca de Colón, con el objetivo de reforzar la cooperación industrial entre las empresas establecidas en ambas zonas francas. Las autoridades de ambos países pretenden hacer de Tánger-Med la puerta de entrada de las empresas panameñas a los mercados europeos y africanos, mientras que la Zona Franca de Colón ofrecerá a las empresas marroquíes acceso a los mercados americanos, latinoamericanos y caribeños.

En términos comerciales propiamente dichos, los intercambios entre Marruecos y Panamá están en una fase de mejora, con un potencial de desarrollo enorme. Panamá importa bienes marroquíes, principalmente ropa, muebles y mobiliario médico, y exporta mercancías, en su mayoría productos alimentarios como productos de agricultura, pesca, grasas y aceites animales y vegetales, frutas comestibles, productos químicos orgánicos y material eléctrico y electrónico.

Con la voluntad política necesaria, las relaciones comerciales y económicas entre ambos países pueden alcanzar niveles ejemplares de cooperación, aprovechando sus posiciones geoestratégicas como hubs estratégicos entre grandes continentes. Esta tendencia puede beneficiarse de la estrategia global de apertura y liberalización de ambos países, que firmaron numerosos acuerdos de libre comercio con potencias económicas mundiales, consolidándose como actores clave en la cooperación Sur-Sur y Norte-Sur.

En este contexto, un proyecto de acuerdo de libre comercio entre Marruecos y Panamá podría consolidar sus relaciones políticas y comerciales, brindando nuevos lazos de cooperación y solidaridad entre América Latina y África.

¿Cómo describiría la gestión del turismo en Marruecos? ¿Qué hace falta para atraer más visitantes e inversionistas?

Respecto al turismo, en Marruecos se han implementado cuatro pilares fundamentales: primero, la autenticidad, que preserva y valora los patrimonios culturales y naturales del Reino; segundo, la diversidad, que explora la riqueza de los territorios y culturas, amalgamando influencias africanas y europeas mediante una política territorial ambiciosa; tercero, la calidad, que mejora la competitividad a lo largo de la cadena turística, promoviendo un servicio excepcional y actividades atractivas; y finalmente, la sostenibilidad, que coloca el desarrollo responsable en el centro de sus objetivos, diferenciando a Marruecos en un entorno turístico competitivo.

Además, la política turística de Marruecos se dirige mediante ambiciosos planes como la Visión 2020, que buscaba consolidar el turismo como pilar esencial del desarrollo económico, social y cultural del país, logrando la meta de situar a Marruecos entre los veinte principales destinos turísticos del mundo, y destacándose en sostenibilidad turística en la región mediterránea.

Bajo las directrices de Su Majestad el Rey Mohammed VI, y en el marco de esos planes, Marruecos ha impulsado una política de ordenamiento territorial para diversificar las regiones turísticas. Ocho regiones turísticas fueron establecidas, cada una con un enfoque específico: Souss-Sahara Atlántico, Maroc Méditerranée, Marrakech Atlantique, Maroc Centre, Cap Nord, Centre Atlantique, Grand Sud Atlantique y Atlas y Vallées. Estas regiones se hicieron visibles a escala internacional y evolucionaron como destinos turísticos completos y autónomos.

Con el afán de garantizar una gestión eficiente, se ha creado la Alta Autoridad del Turismo, que coordina la implementación de las diferentes estrategias dirigidas a desarrollar el sector en colaboración con el Estado, las regiones y el sector privado. Esto fue fortificado con la creación de Agencias de Desarrollo Turístico (ADT) en las ocho regiones turísticas, para garantizar la ejecución exitosa de las estrategias regionales.

En el marco de esa estrategia de localización del desarrollo turístico, se establecieron centros de formación de excelencia en cada región, asegurando la adecuación entre la oferta de
formación y las demandas del mercado local, en colaboración entre sectores público y privado.
Para facilitar el acceso a recursos financieros, el Estado ha creado el Fondo Marroquí de Desarrollo Turístico (FMDT), que busca instaurar confianza entre inversores y dinamizar grandes proyectos. Además, se otorgarán incentivos para orientar inversiones hacia regiones menos desarrollados y nuevas oportunidades.

¿Impresión de la Literatura Panameña y de las Américas?

La literatura latinoamericana, con su producción de alcance universal y sus grandes poetas y escritores, se impone de manera ineludible a todos. En Marruecos, conocemos muy bien esta literatura e interactuamos con ella de forma positiva, ya que se nutre de una fuente literaria con la que estamos familiarizados: la literatura francesa y española, las cuales han influido considerablemente en la literatura marroquí.

En Marruecos, no éramos ajenos a la efervescencia literaria que vivió América Latina a partir del siglo XIX, especialmente debido a su carácter comprometido con las cuestiones de libertad y emancipación, en sintonía con el clima de liberación que prevalecía en ese entonces.

Asimismo, hemos valorado las destacadas obras literarias surgidas en el siglo XX, producidas por autores y poetas, muchos de ellos ganadores del Nobel, como Gabriela Mistral, con quien comparto la profesión diplomática. Ella representó a su país, Chile, en capitales como Madrid, París y Roma. También se destaca el poeta chileno Pablo Neruda.

En cuanto a la narrativa, sobresalen los autores de los años sesenta y setenta del siglo pasado, quienes marcaron la transición de lo local a lo universal, con la expansión de sus novelas a nivel mundial.

En Marruecos, hemos conocido especialmente estas obras a través de las traducciones al francés de autores como Gabriel García Márquez (Colombia), Mario Vargas Llosa (Perú) y Julio Cortázar (Argentina). En particular, hemos sido profundamente influenciados por la genialidad creativa de García Márquez.

En este prolífico panorama literario, Panamá tuvo un aporte significativo desde su posición geográfica como istmo, funcionando como plataforma de encuentro entre dos mundos, puente de tránsito internacional y crisol de culturas y razas. Esta particularidad influyó en una rica producción literaria que alcanzó su auge en el siglo XIX. Me detengo aquí en la obra del gran Ricardo Miró, el poeta nacional panameño, quien también ejerció como diplomático. Durante su residencia en Barcelona, escribió uno de sus más bellos poemas, “La Patria”, donde expresa con fina poesía su amor por Panamá, su añoranza por su cielo, tierra y sol, así como su anhelo por sus voces y melodías. Así comienzan sus versos:

Oh patria tan pequeña, tendida sobre un istmo donde es más claro el cielo y es más vibrante el sol, en mí resuena toda tu música, lo mismo 5 que el mar en la pequeña celda del caracol!

¿Escritores que recomendaría?

Recomendar obras literarias o escritores al público en general resulta un desafío, dado que los gustos y preferencias personales varían enormemente. Lo que para uno puede ser una obra maestra, para otro podría no causar el mismo impacto. En este sentido, el trasfondo cultural juega un papel crucial en la apreciación literaria, ya que distintas culturas tienden a valorar las obras que reflejan sus propias aspiraciones, preocupaciones e intereses. Además, la traducción a menudo sacrifica parte de la esencia y belleza originales de una obra.

También influyen factores como las influencias sociales, la época, la etapa de vida y las experiencias personales. Lo que conmueve a un joven, por ejemplo, puede no tener el mismo efecto en una persona mayor. Las recomendaciones y el marketing pueden resaltar ciertas obras por encima de otras, pero esto no implica necesariamente que sean las mejores.

Teniendo en cuenta todas estas consideraciones, con total subjetividad puedo citar algunas novelas como Cien años de soledad de Gabriel García Márquez, Madame Bovary de Gustave Flaubert, La Trilogía de El Cairo de Naguib Mahfouz, Ana Karenina de León Tolstói, y El proceso de Franz Kafka. En cuanto a desarrollo personal, destacan obras como El poder del ahora de Eckhart Tolle y El hombre en busca de sentido de Viktor Emil Frankl.

En el ámbito de la espiritualidad y el sufismo, que son muy cercanos a mí, menciono la espléndida obra La sabiduría de Ibn ‘Atâ’ Allah al-Iskandarî y El lenguaje de los pájaros de Farid al-Din `Attar. También están los libros de Ibn Arabi. En cuanto a la literatura de viajes antigua, puedo citar las detalladas crónicas de los viajeros y geógrafos marroquíes, como Al-Idrisi del siglo XII e Ibn Battuta del siglo XIV, quienes documentaron el mundo conocido en su tiempo. De hecho, Al-Idrisi incluso mencionaba viajes a América realizados por árabes en su época.

¿ Sobre la gestión Juventud – Mujer – Sostenibilidad bu: Qué Modelo de Compromiso sirve de inspiración ?

Para mí, dada la complejidad de la realidad vivida, prefiero no hablar de modelos. La aplicabilidad de un modelo a diferentes contextos a menudo está restringida por las variaciones en las variables y condiciones específicas de cada situación. Los modelos se desarrollan con base en supuestos particulares y datos concretos que pueden no ser relevantes o válidos en otros escenarios. La variabilidad en las condiciones ambientales, culturales, económicas y tecnológicas puede alterar significativamente su efectividad, haciendo que su aplicación sea inapropiada o incluso contraproducente en otros casos. Por ello, hablaré desde la experiencia, la de mi país Marruecos, en este ámbito tan importante, que considero más adecuado.

Su Majestad el Rey Mohammed VI ha establecido la igualdad de género como una base fundamental para cualquier estrategia eficaz de desarrollo sostenible. En sus palabras: “ningún país, ninguna sociedad, ninguna economía ni ninguna empresa pueden afrontar los desafíos actuales ni desarrollar todo su potencial si se deja de lado a las mujeres”.

Esta convicción se encuentra en el núcleo de la agenda de desarrollo sostenible 2030 de las Naciones Unidas, particularmente en sus 17 Objetivos de Desarrollo Sostenible. La igualdad y la erradicación de la discriminación contra la mujer son vitales para el progreso social y democrático, actuando como motores del desarrollo al multiplicar las capacidades de la sociedad.

Marruecos ha ratificado numerosos instrumentos internacionales sobre los derechos de las mujeres, implementando reformas legislativas y reglamentarias, además de crear mecanismos institucionales para promover estos derechos. Entre las medidas adoptadas destacan el Plan Gubernamental para la Igualdad “ICRAM”, que combate la discriminación laboral, y el programa “Marruecos-Attamkin”, que busca duplicar el empleo femenino y mejorar la educación profesional de las mujeres. En 2022, se creó la Comisión Nacional para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres, y se adoptó una ley para la presupuestación con enfoque de género, destinando un 6% del presupuesto estatal a la paridad.

Estas medidas han permitido grandes avances en paridad de género: la presencia femenina en el gobierno y el parlamento alcanzó el 24% en 2021; en los consejos comunales, el 35.6%; y en la función pública, el 40% en 2020. En 2022, el 21% de embajadores, cónsules y encargados de negocio eran mujeres. Además, ciudades clave como Rabat, Casablanca y Marrakech eligieron a mujeres como alcaldesas.

En cuanto a la juventud, se ha prestado especial atención a la educación, ofreciendo diversas oportunidades de aprendizaje que abren el camino a cualificaciones adaptadas. Esto facilita su integración profesional, desarrollo cognitivo y progreso social, protegiéndolos de la ignorancia, la pobreza y las tentaciones del extremismo.

Ejemplos concretos de estas iniciativas incluyen la creación de centros de formación, centros socioeducativos, complejos socio-deportivos y espacios de atención para jóvenes con conductas adictivas. También se han establecido espacios dedicados a las nuevas tecnologías de la información y la comunicación, y se ha promovido la creación de actividades generadoras de ingresos. Además, se han implementado programas de apoyo al acceso a la financiación para jóvenes emprendedores, consolidando una política de proximidad y un desarrollo humano inclusivo y sostenible.

Estas iniciativas buscan preparar a los jóvenes para un futuro mejor, estimular su creatividad y valorar su potencial. Este enfoque se ha reflejado en la elaboración del Nuevo Modelo de Desarrollo, donde la Comisión Especial sobre el Modelo de Desarrollo (CEMD) ha asegurado la participación de los jóvenes en el proceso de consulta, considerando sus expectativas y preocupaciones en el informe final.

Según el informe de la CEMD, el desarrollo de Marruecos depende de una juventud libre, realizada, competente, emprendedora y ciudadana, capaz de realizar su potencial y contribuir al progreso del país. Para satisfacer las demandas de esta juventud, la Comisión propone tres palancas principales:

  1. Fortalecimiento del sistema de integración profesional de los jóvenes mediante nuevos enfoques de orientación y acompañamiento.
  2. Creación de un programa nacional integrado para la juventud, gestionado en los territorios por entidades profesionales con contratos de rendimiento.
  3. Establecimiento de un servicio cívico nacional para reforzar la participación ciudadana y el espíritu cívico de los jóvenes, consolidando sus competencias y su empleabilidad.

Estas acciones están diseñadas para asegurar que los jóvenes marroquíes estén preparados para enfrentar los desafíos del futuro y contribuyan activamente al desarrollo de su país.

¿Un lugar predilecto de Panamá?

Toda Panamá es hermosa y cautivadora, pero si tuviera que elegir, destacaría Boquete por su impresionante naturaleza: sus selvas lluviosas, cascadas, ríos, montañas y su clima templado en las alturas de Chiriquí.

Lo que más me fascina de esta tranquila región son sus plantaciones de café de alta calidad y sus jardines de flores y rosas. Además, es la única zona del país que ofrece vistas panorámicas tanto del océano Atlántico como del Pacífico desde la majestuosa cima del Volcán Barú, el punto más alto de Panamá.

No es ningún secreto que desde mi llegada a este encantador país, me aseguro de visitar cada año el famoso Festival de las Flores y del Café en enero, donde se exhiben asombrosas colecciones de flores y plantas tropicales, y los visitantes pueden degustar el café de alta calidad que caracteriza a esta región.

¿Algún tema abierto que desee compartir?

Ya que hemos abordado ciertos aspectos culturales en este diálogo, me gustaría continuar en esa línea, resaltando la acción cultural de la Embajada de Marruecos en Panamá. Esta labor cultural surge del reconocimiento del papel fundamental que juega la cultura en la construcción de relaciones duraderas entre comunidades, naciones y pueblos. La cultura actúa como un poderoso medio de comunicación que trasciende las barreras lingüísticas, fomentando la interacción positiva y la cooperación internacional.

En este sentido, es importante mencionar que el Acuerdo Cultural fue uno de los primeros convenios firmados entre Marruecos y Panamá, el cual contempla la organización de encuentros, conciertos, exposiciones, presentaciones teatrales, entre una multitud de actividades.

Bajo el marco de este acuerdo, la Embajada ha llevado a cabo numerosos eventos, como la Semana Gastronómica en 2022, el coloquio sobre la literatura hispano-marroquí en el marco de la Feria Internacional del Libro de Panamá. Además, del 20 al 24 de mayo del año pasado, se celebró el primer encuentro cultural entre Marruecos y Panamá bajo el lema “Marruecos en Panamá: tejiendo lazos”, en colaboración con el Ministerio de Cultura y diversas universidades e instituciones panameñas.

En otro contexto, cabe destacar la hermosa “Biblioteca Rey Mohammed VI”, ubicada en el Parlatino, que destaca por su exquisita arquitectura de inspiración tradicional marroquí. Asimismo, la Embajada coordinó la renovación del rincón andaluz en el Palacio de las Garzas, a cargo de artesanos y expertos marroquíes.

Finalmente, quiero destacar la gestión intercultural de Su Excelencia Bouchra Boudchiche, quien ha dejado una huella significativa tanto a nivel cultural como diplomático en las Américas y Europa, combinando sabiduría y espontaneidad con el inconfundible estilo de Marruecos.